Debido a la cantidad de solicitudes por parte de nuestros lectores, presentamos la traducción de los códigos POST correspondientes al BIOS de AMI (American Megatrends).
Se les invita a mandar sus aportaciones y correcciones a soporte@ehack.mx
Si buscas una tarjeta de diagnóstico POST la puedes encontrar en www.tienda.in
Code copying to specific areas is done. Passing control to INT 19h boot loader next.
La copia de código en áreas específicas se ha realizado. Se pasa el control a la INT 19h para continuar con el cargador de arranque.
N/A
N/A
Disable NMI, PIE, AIE, UEI, SQ The NMI is disabled. Next, checking for a soft reset or a power on condition.
NMI Deshabilitado, PIE, AIE, UEI, SQ, el NMI está deshabilitado. A continuación, para un reset suave, o una condición de energía.
N/A
The BOIS stack has been built. Next, disabling cache memory.
Se ha creado la pila del BOIS. A continuación, se desactiva la memoria caché.
Uncompressing the POST code next.
Descomprimiendo el siguiente código POST.
Next, initializing the CPU and the CPU data area
A continuación, inicialización del CPU y del área de datos del CPU
The CMOS checksum calculation is
El resultado de la autocomprobación del CMOS es
N/A
The CMOS checksum calculation is done. Initializing the CMOS status register for date and time next.
El cálculo de autocomprobación del CMOS se ha realizado. Inicializando el estos de los registros para la fecha y la hora.
The CMOS status register is initialized. Next. Performing any requirect initialization before the keyboard BAT command is issued
El registro de estado del CMOS se ha inicializado. A continuación. Realizando cualquier inicalización antes que el comando BAT del teclado se realice.
The keyboard controller Input buffer is free Next, issuing the BAT command to the keyboard controller
El buffer del controlador de entrada del teclado está libre, generando el comando BAT para el controlador de teclado
N/A
The keyboard controller BAT command result has been verified. Next, performing any necessary Initialization after the keyboard controller BAT command test
El resultado del comando BAT del controlador del teclado ha sido verificado. A continuación, realizando cualquier inicialización necesaria posterior a la autocomprobación del comando BAT del teclado
The initialization after the keyboard controller BAT command test is done. The keyboard command byte is written next.
La inicialización posterior a la prueba del controlador del comando BAT del Teclado se ha realizado. El byte de comnado del teclado se escribe a continuación.
Test DMA The keyboard controller command byte is written. Next, issuing the Pin 23 and 24 Blocking and unblocking command
Pueba DMAel byte de comando del controlador del teclado se escribe. A continuación, se genera el comando de bloqueo y desbloqueo en los pines 23 y 24
Next, checksum if or keys were pressed during power on. Initialization CMOS RAM if the Initialize CMOS RAM in every boot AMIBOS POST option was set in AMIBCP or the key was pressed.
A continuación, verificación si alguna tecla se oprimió duarante el encendido. Se inicializa la RAM del CMOS si se inicializa la RAM del CMOS en cada booteo de la opción POST del AMIBIOS o na tecla fue presionada.
Completed 8259 interrupt Controller initialization
Inicializción completada del controlador de interrupciones 8259
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Extended NMI source enabling is in progress.
La habilitación de la fuente extendida NMI se encuentra en progreso
The keyboard test has started. Clearing the output buffer and checking for stuck keys. Issuing the keyboard reset command next
La prueba del teclado ha comenzado. Limpiando el bufer de salida y verificando por teclas presionadas. En seguida emite el comando de reinicio del teclado
A keyboard reset error or stuck key was found. Issuing the keyboard controller interface test command next
Un error de reinicio o de teclas pulsadas se ha encontrado. A continuación se emite el comando de prueba del controlador de interface del teclado.
The keyboard controller interface test completed. Wirting the command byte and initializing the circular buffer next.
La prueba del controlador de interface del tecaldo se ha completado. Escribiendo el byte de comando de inicialización para el bufer circular, a continuación.
The command byte was written and global data initialization has completed. Checking for a locked key next
El byte de comando ha sido escrito y la inicialización global de datos se ha completado. Verificando teclas bloqueadas.
Locked key checking is over. Checking for a memory size mismatch with CMOS RAM data next
Termina la verificación de clave bloqueada. Sigue -> Verificando coincidencia en el tamaño de memoria entre la RAM y el dato del CMOS
The memory size check is done. Displaying a soft error and checking for a password or bypassing WINBIOS setup next.
La verificación del tamaño de memoria se ha completado. Mostrando un error de programa y verificando la contraseña o pasando por alto la configuración del WINBIOS, a continuación
The password was checked. Performing any required programming before WINBIOS Setup next
La contraseña fue verificada. Ejecutando cualquier programa antes de la configuración del WinBIOS
The programming before WINBIOS Setup has completed Uncompressing the WINBIOS Setup code and executing the AMIBIOS Setup or WINBFOS Setup utility next
La programación antes del inicio de WINBIOS se ha completado. Descomprimiendo el código del Setup del WINBIOS y ejecutando el programa del Setup del WinBIOS o continúa la utilería para el setup del WinBIOS, a continuación.
Returned from WINBIOS Setup end cleared the screen.
Saliendo del Setup del Win BIOS y limpiando la pantalla.
The programming after WINBIOS Setup has completed. Displaying the power on screen message next
La programación después del setup del WinBIOS se ha completado. Mostrando la alimentación en la palla a continuación.
N/A
The first screen message has been displayed. The message is displayed. Performing the PS/2 mouse check and allocation check next
El primer mensaje se ha mostrado en la pantalla. El mensaje se está mostrando. Realizando la prueba y asignación del ratón PS/2 a continuación.
Programming the WINBIOS Setup options next
Programando las opciones del WinBIOS a continuación.
The WINBIOS Setup options are programmed. Resetting
Las opciones del setup del WinBIOS han sido programadas. Reiniciando.
The hard disk controller has been reset. Configuring the floppy drive controller next
El controlador de disco duro se ha reiniciado. Configurando en controlador de floppy a continuación.
N/A
N/A
The floppy drive controller has been configured. Configuring the hard disk drive controller next.
El controlador del manejador de disquete ha sido configurado. Sigue -> Configurando el controlador del manejador de disco duro.
N/A
N/A
Initializing bus adaptor ROMs from C8000h through D8000
Inicializando el bus de adaptadores ROM de C8000h a D8000h
Initializing before passing control to the adaptor ROM at C800
Inicializar antes de pasar el control del adaptador ROM en C800
Initialization before the C800 adaptor ROM gains control has completed. The adaptor ROM check is next.
Inicialiando antes que el adaptador ROM complete la toma de control de C800 . Sigue -> Verificación del adaptador ROM
The adaptor ROM had control and has now returned control to BIOS POST. Performing any required processing after the option ROM returned control
El adaptador ROM tenía el control y ahora devuelve el control al BIOS POST. Efectuando cualquier proceso posterior a la devolución del control del ROM.
Any initialization required after the option ROM test has completed. Configuring the timer data area and printer base address next.
Cualquier inicialización posterior a la prueba del ROM ha terminado. Sigue -> Configurando el temporizador y la dirección base de impresión.
Set the timer and printer base addresses. Setting the RS-232base address next.
Ajuste del temporizador y la dirección base de la impresora. Sigue -> Configuración de la dirección base del RS-232.
Returned after setting the RS-232 base address. Performing any required initialization before the Coprocessor next.
Regreso después de ajustarla dirección base de RS-232. Sigue -> Realizando cualquier inicalización posterior al Coprocesador
Required initialization before the Coprocessor test is over. Initializing the Coprocessor next.
Termina cualquier inicalización requerida antes de la prueba del coprocesador. Sigue -> Inciliación del Coprocesador.
Coprocessor initialized. Performing any required initialization after the Coprocessor test next.
Coprocesador inicializado. Sigue -> Realizando cualquier inicialización requerida después de la inicialización del Coprocesador.
Initialization after the Coprocessor test is complete. checking the extended keyboard. Keyboard ID, and Num Lock key next. Issuing the keyboard ID command next
Inicialización posterior a la prueba del Coporcedasor está completa. Verificando el tectado extendido, ID de teclado, y estado de la tecla Num Lock. Sigue -> Emitiendo el comando del ID del teclado
N/A
N/A
N/A
Displaying any soft error next
Sigue -> Mostrando cualquier error de software
The soft error display has completed. setting the keyboard typematic rate next.
El desplegado de errores de software ha terminado. Sigue -> Ajuste de la velocidad del teclado
The keyboard typematic rate is set. Programming the memory wait states next
La velocidad del teclado se ha establecido. Sigue -> Programando los estado de espera de memoria.
Memory wait state porgramming is over. Clearing the screen and enabling parity and the NMI next
Termina la programación de espera de estados de mamoria. Sigue -> Limpiando la pantalla y habilitando la paridad y el NMI
NMI and parity enabled. Performing any initialization required before passing control to the adaptor ROM at E000 next.
Habilitados NMI y paridad. Realizando cualquier inicialización necesaria antes de pasar en control al adaptador ROM en E000, continúa.
Initialization before passing control to the adaptor ROM at E000h completed. passing control to the adaptor ROM at E000h next
Se ha realizado la inicialización necesaria antes de pasar en control al adaptador ROM en E000h. Pasando el control al adaptador ROM en E000h continúa.
Returned from adaptor ROM at E000h control. Performing any initialization required after the E000 option ROM had control next
Se devuelve en control desde el adaptador ROM a E000h. Realizando cualquiern inicialización necesaria después de la opción de la ROM E00h tenga el control.
Initialization after E000 option ROM control has completed. Displaying the system configuration next
La inicalización después de la opción de control ROM E000 se ha completado. Sigue, mostrar la configuración del sistema.
Uncompressing the DMI data and executing DMI POST initialization next
Descomprimiento los datos del DMI y ejecutando lainicialización del POST del DMI, continúa.
N/A
N/A
The system configuration is displayed.
La configuración del sistema se muestra.
Copying any code to specific areas.
Copiando cualquier código a áreas específicas
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Program chipset registers with power on BIOS defaults
Los registros del chipset se programan con los valores predeterminados del BIOS.
1) Program the rest of the chipset’ s value according to setup (later setup value program)
(2) If auto configuration is enabled, programmed the chipset with predefined value in the MODBIN able Auto Table
(1) Programando el resto de los valores del Chipset de acuerdo a la configuración.
(2) Si la autoconfiguración está habilitada, programa el chipset con un valore predeterminado predefinido en la tabla automática MODBIN
(1) Turn off OEM specific cache, shadow
(2) Initialize standard devices with default values: DMA controller (8237): Programmable Interrupt
Controller (8259): Programmable Interval Timer (8254): RTC chip.
(1) Apagando el caché específico del OEM, shadow
(2) Inicializando los dispositivos estándar con los valores predeterminados: controlador DMA (8237); Controlador programable de interrupciones (8259); Reloj programable de intervalos (8245); Chip RTC.
OEM Specific – Test to Size on – Board Memory
Específico del OEM – Verificando el tamaño de la memoria instalada en la Motherboard.
N/A
(1) Test the first 256KDRAM
(2) Expand the compressed codes into temporary DRAM area including the compressed system BIOS & Option ROMs.
(1) Probado los primeros 256K de la DRAM
(2) Expandiendo los códigos comprimidos en el área temporal de DRAM incluyendo el área comprimida del BIOS del sistema y las opciones ROM.
N/A
OEM Specific – Early Shadow Enable for Fast Boot
Específico del OEM – Habilitado el Shadow temprano para un rápido Boteo
External Cache Size Detection.
Detección del tamaño de caché externo.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
The NMI is disabled. Power on delay is starting. Next, the initialization code checksum will de verified.
El NMI está deshabilitado. Retraso en el encendido iniciado. Sigue: Se verificarán los códigos de inicialización del checksum.
Initializing the DMA controller, performing the keyboard controller BAT test, starting memory resresh, and entering 4 GB flat mode next.
Inicalización del controlador DMA, realizando la prueba del controlador BAT del teclado, inicializando el refresco de memoria y Sigue: entrando en el modo flat de 4 GB.
N/A
Starting memory sizing next
Sigue: Iniciando el tamaño de la memoria.
Returning to real mode. Executing any OEM patches and setting the stack next.
Regresando a modo real. Ejectando cualquier actualización del OEM, Sigue: Ajustando la Pila.
Passing control to the uncompressed code in shadow RAM at E000:0000h. The initialization code is copied to segment 0 and control willbe transferred to segment 0
Pasnado el control al código descomprimido en la shadow RAM en E000:0000h. El código de inicialización es copiado al segmento 0 y el control será trandferido al segmento 0
Control is in segment 0 next. checking if Was pressed and verifying the system BIOS Checksum. if either was pressed or the system BIOS checksum is bad, next will go to checkpoint code E0h Otherwise, going to Checkpoint code D7h
sigue: El control está en el segmento 0. Verificando si se presionó una tecla y verificando el checksum del BIOS. Si bien se ha presionado o el checksum del BIOS está mal, sigue al código en el punto de control en E0h, de otro modo va al código en el punto de control en D7h.
The onboard floppy Controller if available is initialized. Next, beginning the base 512 KB Memory test
Si se encuentra disponible el controlador de disquete en al motherboard, es inicializado. A continuación, prueba de los primeros 512 KB de la memnoria base.
Initializing the interrupt Vector table next
Sigue: Inicalizando la tabla de vecores de interrupción.
Initializing the DMA and interrupt controllers next.
Sigue: Inicialización de la DMA y los controladores de interrupción.
N/A
N/A
N/A
Enabling the floppy drive controller and timer IRQs. memory.
Habilitando el controlador de floppy y las IRQ’s del reloj. Memoria.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Initializing the floppy drive.
Inicializando la unidad de disquete.
Looking for a floppy Diskette in drive A: Reading the first sector Of the diskette
Verificando si hay un disquete en la unidad A: lectura del primer sector del disquete.
A read error occurred while reading the floppy Drive in drive A:
Un erro ha ocurrido mientras se leía en la unidad de disquete en la uidad A:
Next, searching for the AMIBOOT.ROM file in The root directory.
Sigue: Buscnado por el archivo AMIBOOT.ROM en el directorio raiz.
The AMIBOOT.ROM file is not in the root directory
El archivo AMIBOOT.ROM no se encuentra en el directorio raiz.
ext, reading and analyzing the floppy diskette FAT to find the clusters occupied by the AMI Boot. ROM file
Sigue: Leyendo e inicializando la FAT del disquete para encontrar los clusters ocupados por el archivo AMIBOOT.ROM
Next, reading the AMI BOOT.ROM file, cluster By cluster.
Sigue: Leyendo el archivo AMIBOOT.ROM , clúster, por clúster.
The AMIBOOT. ROM file is not the correct size
El archivo AMIBOOT.ROM no tiene el tamaño correcto.
Next, detecting internal Cache memory.
Sigue: Detectando el caché de memoria interna.
N/A
N/A
Next, detecting the type Of flash ROM
Sigue: Detectando el tipo de memoria flah ROM.
Next, erasing the flash ROM.
Sigue: Borrando la memoria flash ROM.
Next, programming the Flash ROM
Sigue: Programando la flash ROM
Flash ROM programming was successful. next, restarting the system BIOS.
La programación del flash ROM ha sido exitosa, reiniciando el sistema BIOS.
Next, disabling DMA controllers 1 and 2 and interrupt controllers 1 and 2
A continuación, se deshabilitan los controladores DMA 1 y 2 y los controladores de interrupción 1 y 2
The video display has been disabled. Port B has been initialized. Next, initializing the chipset
El display de vídeo se ha deshabilitado. El puerto B ha sido inicializado, A continuación, se inicializa el Chipset
The 8254 timer test will begin next.
Empezará a continuación la prueba del timer 8245.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
The memory refresh line is toggling. Checking the 15 second on/off time next
La línea de refresco de la memoria está conmutando. Checando 15 segundos el estado de tiempo encendido/apagado a continuación.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Reading the 8042 input port and disabling the MEGAKEY Green PC feature next. Making the BIOS code segment necessary configuration Before initializing the interrupt vectors
Leyendo el puerto de entrada 8042 y deshabilitando la característica ecológica MEGAKEY de la PC a continuación. Realizando a configuración necesiaria del segmento de código del BIOS previos a la inicialización de los vectores de interrupción.
The configuration required before interrupt vector initialization has completed. Interrupt vector initialization is about to begin
La configuración requerida previa a la inicializacialización del vector de interrupción se ha completado. El vector de inicialización apunta al comienzo.
Interrupt vector initialization is done. Clearing the passawitch is on.
La inicialización del vector de interrupción está completa. El borrado del passwitch se encuentra encendido
1. read/write input, output port of 8042 keyboard; ready for revolve mode, continue to get revolve mode, continue of all data, check the 8042 chips on mainboard.
2. refere to the left.
1. Entrada de lectura/excritura, puerto de salida 8042 del teclado , listo para modo de giro, Sigue: Para tomar modo de giro, Sigue: Todos los datos, verificando los chips 8042 en la Motherboard
Any initialization before setting video mode will be done next
Sigue: Se realizará cualquier inicialización antes de seleccionar el modo de vídeo.
Initialization before setting the video mode is complete. Configuring the monochrome Mode and color mode settings next
Se ha terminado la inicialización antes de la selección del modo de vídeo. Sigue: Configurando el modo monocromático y los valores del modo a color.
N/A
Initializing the different bus system, static, and output devices, if present
Inicializando los diferentes bus del sistema, dispositivos estáticos y de salida, si están presentes.
Passing control to the video ROM to perform any required configuration before the video ROM test.
Se pasa el control a la ROM de vídeo para realizar cualquier confifguración necesaria antes de la prueba de la ROM de vídeo.
All necessary processing before passing control to the video ROM is done. Looking for the video ROM next and passing control to it.
The video ROM has returned control to BIOS POST performing any required processing after the video ROM had control
La ROM de vídeo devuelve el controla la BIOS POST realizando cualquier proceso despuñes que la ROM de vídeo tiene el control.
Completed pest – video ROM test processing. if the EGA/VGA controller is not found, performing the display memory Read/write test next
El proceso de prueba de la memoria ROM DE vídeo se ha completado. Sigue: Si el controlador EGA/VGA no está presente, realiza la pruena de lectura/escritura de la memoria de vídeo.
The EGA/VGA controller was not found. The display memory reed/write test is about to begin
El controlador EGA/VGA no se ha encontrado. La prueba de la memoria de vídeo está por empezar.
The display memory read/write test passed. Look for retrace checking next
La prueba de lectura/escritura de la memoria de vídeo ha pasado. Intentando reconstruir la siguiente prueba.
The display memory read/write test or retrace checking failed. Performing the alternate display memory read/write test next
La prueba o re-escaneo de la memoria de vídeo de lectura/escritura ha fallado, a continuación la prueba de lectura/escritura de la memoria de vídeo.
The alternate display memory read/write test passed. Looking for alternate display retrace checking next.
La prueba alternativa de lectura/escritura de la memoria de vídeo a pasado. A continuación, se busca por un reescaneo de vídeo.
N/A
Video display checking is over. Setting the display mode next.
La prueba de la memoria de vídeo termina. A continuación se ajusta el modo de vídeo.
N/A
N/A
The display mode is set. Displaying the power on message next
El modo de video es seleccionado. A continuación se muestra el mensaje de alimentación.
Initializing the bus input, IPL general devices next, if present
Sigue: Inicializando el bus de entrada, IPL y dispositivos en general, si están presentes.
Displaying bus Initialization error messages.
Mostrando mensajes de error del bus de inicialización.
The new cursor position has been read and saved. Displaying the Hit <DEL> message next
La posición actual del cursor ha sido leída y guardada. Sigue: Mostrando el mensaje “Pulse <DEL>”
The Hit <DEL> message is displayed. The protected mode memory test is about to start.
El mensaje “Pulse <DEL> se muestra, La prueba de memoria en modo protegido está por empezar.
N/A
N/A
N/A
N/A
Preparing the descriptor table next
A continuación, prepara la tabla de descriptores.
N/A
The descriptor tables are prepared. Enteling protected mode for the memory test next.
El descriptor de tablas está listo. Sigue: Entra en modo protegido para la prueba de memoria.
Entered protected mode. Enabling interrupt for diagnostics mode next
Entra em modo protegido. Sigue: Habilita las interrupciones para el modo de diagnóstico.
Interrupts enabled if the diagnostics switch is on. Initializing data to check memory al rededor de 0 : 0
las Interrupciones se habilitan si el interruptor de diagnósitico está en On. Sigue: Inicializando datos para la prueba de memoria.
Data initialized. Checking for Memory wraparound at 0:0 and finding the total system memory size next
Datos inicializados para verificar la memoria alrededor de 0:0. Sigue: Buscando el tamaño total de la memoria del sistema.
The memory wraparound test is done. Memory size calculation has been done. Writing patterns to test memory next
La prueba de memoria inicial está concluída. El cálculo del tamaño de memoria se ha realizado. Sigue: Escribiendo patrones para el test de memoria.
The memory pattern has Been written to extended Memory. Writing patterns to The base 640 KB memory next.
El patrón de memoria ha sido escrito en la memoria extendida. Sigue: Escribiendo patrones en la memoria base en los 640 KB.
Patterns written in base memory. Determining the amount of memory below1 MB next.
Escribiedo patrones en la memoria base. Sigue. Determinando la cantidad de memoria por debajo de 1 MB.
The amount of memory delow1 MB has been found and verified. Determining the amount of memory above1 MB memory next
La cantidad de memoria por debajo de 1 MB se ha encontrado y verificado. Sigue: Determinando la cantidad de memoria arriba de 1 MB.
N/A
The amount of memory Above 1 MB has been found and verified. Checking for a soft reset and clearing the memory delow1 MB for the soft reset next. If this is a power on situation, checkpoint 4Eh next. going to
La cantidad de memoria arriba de 1 MB se ha encontrado y verificado. Sigue: Verificando la presencia de un Reset Suave y limpiando la memoria por debajo de 1 MB por el Reset suave. Si es una situación de encendido de equipo, Sigue: Hará verificación de 4Eh.
The memory delow1 MB has been cleared via a soft reset. Clearing the memory above1 MB next.
La memoria por debajo de 1 MB ha sido borrada por un reseteo suave. Sigue: Limpieza de la memoria por sobre 1 MB.
The memory above 1 MB has been cleared via a soft Rest. Saving the memory Size next. Going to checkpoint 52h next
La memoria por debajo de 1 MB ha sido limpiada vía un Reset suave. Sigue: Guardando el tamaño de memoria. Regresando al punto de control 52h
The memory test started, but not as the result of a soft reset. Displaying the first 64 KB memory size next.
La comprobación de memoria ha iniciado, pero no como resultado de un Reset suave. Sigue: Mostrando el tamaño de memoria de los primeros 64 KB
The memory size display is updated during the memory Test. Performing the sequential and random memory test next
El tamaño de la memoria de video es actualizado durante la prueba de memoria. A continiación, se realiza la prueba de memoria de acceso aleatorio y secuencial.
The memory below1 MB has been tested and initialized. Adjusting the displayed memory size fot relocation and shadowing next
La memoria por debajo de 1 MB ha sido comprobada e inicializada. Sigue: Ajustando el tamaño de memoria de vídeo para reasignación y Shadowing
The memory size display was adjusted for relocation and shadowing. Testing the Memory above 1 MB next.
El tamaño de la memoria de vídeo fue ajustada para reasignación y Shadowing. Sigue: Prueba de la memoria superior a 1 MB.
The memory above 1 MB has been tested are initialized. Saving the memory size information next.
La memoria arriba de 1 MB se ha comprobado e inicializado. Sigue: Guardando la información de tamaño de memoria.
The memory size information and the CPU registers are saved. Entering real mode next.
Se han guardado los datos de tamaño de memoria y registros del CPU. Sigue: Entrando en modo real.
Shutdown was successful. The CPU is in real mode. Disabling the Gate A20 line, Parity, and the NMI next
El apagado se ha realizado.. El CPU está en modo real. Sigue: Deshabilitando la línea Gate A20, paradid y el NMI
N/A
The A20 address line, parity. And the NMI Are disabled. Adjusling the memory Size depending on relocation and shadowing next.
La línea de direcciones A20. paridad y el NMI se ha deshabilitado. Sigue: Ajusntado el tamaño de memoria dependiendo de la reasignación y del Shadowing.
The memory size was adJusted for relocation and Shadowing. Clearing the hit ; message next
El tamaño de memoria se ha ajustado para reasignación y Shadowing. Sigue: Mensaje de “Pulse la tecla <DEL>”
The Hit ; message is cleared. The ; message is displayed. Starting the DMA and interrupt controller test next.
El Mensaje de “Pulse la tecla <DEL>” se quita, el mensaje es mostrado. Sigue: inicia la prueba del DMA y del controlador de interrupciones.
N/A
N/A
N/A
The DMA page register test passed. Performing the DMA Controller 1 base register test next.
La prueba de página de registros DMA ha pasado. Sigue: Prueba del registro base 1 del controlador DMA.
N/A
The DMA controller 1 base register test passed. Performing the DMA controller 2 base register test next
El registro base 1 del controlador DMA ha pasado. Sigue: Realizando la prueba del registro base 2 del controlador DMA.
N/A
N/A
The DMA controller 2 base register test passed. Performing the DMA controller 1 and 2 next
La prueba del registro base del controlador 2 del DMA pasó. Sigue la prueba del controlador DMA 1 y 2
Completed programming DMA controllers 1 and 2 Initializing the 8259 interrupt controller next.
Programación terminada de los controladores DMA 1 y 2. Continúa, Inicializando en controlador de interrupciones 8259.
© 2019, Roberto C. González
© Nala Diagnostics, 2010-2021, Prohibida su reproducción parcial o total sin autorización
El comando dnsenum es una herramienta de línea de comandos para realizar enumeración de DNS…
En esta entrada te presento 24 de las listas negras más comunes que los servidores…
ZoomIt es una herramienta de anotación y zoom de pantalla para presentaciones técnicas que incluyen…
WinObj es el visor de espacios de nombres de Object Manager definitivo. Es la primera…
Whois realiza el registro de registro para el nombre de dominio o la dirección IP…
VolumeID – Esta utilidad, le permite cambiar los identificadores de los discos FAT y NTFS…